Spring blooms around my garden
Er
Ists
Frühling lässt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte;
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
—Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bists!
Dich habe ich vernommen!
Eduard Mörike 1829
Frühling lässt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte;
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
—Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bists!
Dich habe ich vernommen!
Eduard Mörike 1829
~ ~ ~
This poem is so beautiful,
I had to post the original version.
~ ~ ~
It Is
Spring
Spring lets her blue ribbon
Flutter in the breeze again;
Sweet, familiar scents
Drift with promise o'er the land.
Already violets lie dreaming,
Longing to unfold.
—Hark, a harp sound so faint from afar!
Spring, it is you!
I can hear you coming!
Translation: Charles L. Cingolani
Spring lets her blue ribbon
Flutter in the breeze again;
Sweet, familiar scents
Drift with promise o'er the land.
Already violets lie dreaming,
Longing to unfold.
—Hark, a harp sound so faint from afar!
Spring, it is you!
I can hear you coming!
Translation: Charles L. Cingolani
~ ~ ~
I am getting ready for our big trip.
Just ten more days.
Going to Europe.
To my nephew's wedding in a castle.
To see my family and friends.
It's been a very long time since I've been home.
Cannot wait, so exciting.
~ ~ ~
Have a beautiful weekend!
~ ~ ~
~ ~ ~